“best regards” 常用作英文邮件或信件结尾的致意语,语气礼貌、友好,正式程度介于 “Regards” 与 “Sincerely” 之间,表示“致以最诚挚的问候/敬意”。
/ˌbɛst rɪˈɡɑːrdz/
Best regards,
此致敬礼/顺颂商祺(常见邮件落款用语,依语境选择)。
If you have any questions about the contract, please let me know at your earliest convenience. Best regards,
如果你对合同有任何问题,请尽早告诉我。此致敬礼/顺颂商祺。
regard 源自法语 regarder(意为“注视、留意”,引申为“关心、敬意”);在书信礼貌用语中,“regards” 发展为“问候、致意”的固定表达;加上 best 用来加强诚意,成为常见的邮件/书信结尾套语。
“best regards” 更常见于现代通信(邮件/书信)语体;在书信体叙事或含信件片段的作品中常出现类似结尾致意语(如 “regards / kind regards / sincerely” 等),可在以下以书信、信件为重要叙事形式的作品中见到相近用法: